• Отношения / Менталитет

    В споре рождается истина?

     
    Чиновники Германии

    Местные чиновники

    Когда я работала в русском проекте одного из подразделений благотворительной организации AWO в Дюссельдорфе, то задавала вопросы посетителям, пришедшим к нам за помощью, о том, каковы их взаимоотношения с местными чиновниками.

    В ответах людей было много общего. Вот на них я и хотела бы остановиться, а также обсудить их с читателями этой статьи.

    Итак, «Местные чиновники»

    Это первые люди, с которыми сталкивается каждый, кто приехал в Германию на постоянное место жительства. Вполне естественно, что сотрудники любого ведомства говорят только по-немецки. И требовать от них знания русского языка не совсем корректно. А почему не турецкого, хорватского, польского, испанского и т.д.? Конечно, хотелось бы, чтобы, по крайней мере, на первичных местах приема иммигрантов существовала служба переводчиков. Причем, я полагаю, что большинство из тех, кто, как многие из мною опрашиваемых, краснел и нервничал, пытаясь понять невнятную, порой, нарочито небрежную речь сидящих в кабинетах чиновников, согласился бы заплатить разумную сумму из своего пособия на оплату услуг переводчика. При этом обе стороны сэкономили бы время и нервы. Какой простой выход из положения, не правда ли? Почему это не делается, сказать сложно.

    Понимаю, что мне могут возразить, сказав, что сейчас условия изменились, что каждый приезжающий сюда на ПМЖ сдал тест на знание немецкого языка. Но, положа руку на сердце, согласитесь, что этих знаний явно не хватит, чтобы постигнуть так, сходу витиеватый язык канцелярита, которым пользуются немецкие бюрократы.

    Вторая сторона той же темы — это раздражение, недоброжелательность тех же самых чиновников. А вот это как раз и не следует терпеть. Обращали ли вы когда-нибудь внимание на то, как один и тот же служащий разговаривает с нашим братом и с местными жителями? По-разному. И дело здесь не только в нашем ломаном немецком. Мы ПОЗВОЛЯЕМ этому должностному лицу так с собой разговаривать. Мы в своей родной стране чувствовали себя быдлом, которого могла обругать нецензурными словами продавщица магазина (у нее маленькая зарплата), уборщица в учреждении (их не хватает), сантехник из ЖЭКа (он вечно пьяный). Это чувство униженности, желание по-страусиному спрятать голову в песок, заставляет нас согласно кивать (при этом, не понимая ни слова!), видя сердитое лицо беамтера, не глядя (а зачем — все же написано по-немецки!) подписывать любые документы. Вы знаете, почему тот же чиновник меняет тон и «рисует улыбку», разговаривая с соотечественниками? Да потому, что они ПОЖАЛУЮТСЯ на него, а он дорожит своим местом. Нам же это никогда не придет в голову. Так вот. Не позволяйте ни одному чиновнику унижать вас. Их не надо бояться. Выясняйте до конца любой вопрос. Это входит в их должностные обязанности. Не знаете языка — наймите переводчика. Поверьте, это лучше, чем потом доказывать, что вы не поняли то, что вам говорили, и поэтому совершили ошибку.

    Следующая серьезная тема — характер, точнее манера поведения. Я уже коснулась ее, говоря об отношениях с чиновниками. Знаете, что больше всего поражало наших соотечественников, впервые попавших «на Запад»? Не достопримечательности, не всеобщее изобилие, а улыбающиеся незнакомые люди, идущие вам навстречу.

    Почему мы «своих» безошибочно выделяем из толпы? Они сосредоточенны, зажаты, настороженны. Видимо, таков же и ты, поэтому и чувствуешь: мы с тобой одной крови. Чтобы раскрепоститься так же, как родившиеся здесь люди, нужен не один десяток лет. А у многих из нас нет возможности ждать, когда это время наступит, и мы станем другими. Нашему «оттаиванию» поможет спокойная, в целом, более стабильная обстановка, чем на родине. Здесь не надо выживать, здесь надо ЖИТЬ. Осознайте это, и у вас уйдет чувство тревоги, разгладятся морщины, и перестанет щемить сердце.

    Из всего вышесказанного вытекает следующий вывод: не бойтесь отстаивать свою точку зрения в любой бюрократической инстанции, если вы уверены, что правы. Это не значит, что вы должны стучать кулаком по столу и кричать на чиновника. Этим вы ничего не добьетесь и, унижая себя, только ухудшите ситуацию.

    По поводу того, как можно добиться правды, приведу пару примеров — абсолютно жизненных, «свежих».

    Не очень молодой человек, назовем его N, наш бывший соотечественник, смог устроиться на русскую фирму по трудовому договору сроком на год — теперь в условиях кризиса такое происходит поголовно: работодатели боятся брать новых сотрудников на более длительные сроки, во всяком случае, юридически. Зарплату ему положили маленькую, что тоже соответствует нынешнему кризисному моменту, поэтому разницу взялась доплачивать ARGE.

    Все поначалу шло хорошо: и работник был доволен, и работодатель не предъявлял к нему претензий. Однако через некоторое время непосредственный начальник попросил N остаться на работе после трудового дня, чтобы закончить срочный заказ. О том, чтобы заплатить за сверхурочные часы, не было и речи. Работник согласился и выполнил задание. Спустя некоторое время ситуация повторилась, а потом еще и еще. Когда просьба была повторена в пятый раз, N сказал начальнику: «Либо вы платите мне за переработку согласно установленному за это тарифу, либо я отказываюсь выполнять ваше задание».

    Кому такое понравится? Через пару недель строптивый работник получил уведомление об увольнении, которое должно было вступить в силу в середине следующего месяца. Формулировка увольнения была такова: «в силу производственной необходимости». С этим письмом, как и положено в таких случаях, он сразу же направился в ARGE. На общем приеме N спросил у женщины-консультанта, которой он передал письмо: законно ли его увольнение? Причем, не просто сам его факт, а с подобной формулировкой. Та, помявшись, сказала: «Я думаю, что да». Не удовлетворившись таким уклончивым ответом, уволенный пошел в суд низшей инстанции — Amtsgericht. Там на общем приеме он также задал этот вопрос, но уже юристу. Она, бегло посмотрев на письмо, сказала, что указанная работодателем формулировка очень удобна: ею можно прикрыть почти любое увольнение.

    Ну, законна, значит, законна. Против закона ничего не сделаешь.

    Однако, дорабатывая последние дни, N вдруг вспомнил, что он не отгулял положенный ему отпуск, о чем он и сообщил своему непосредственному начальнику, сказав, что не может быть уволен, не получив сначала отпуска, или он согласен, чтобы ему компенсировали неиспользованные отпускные дни. Реакция на законную просьбу работника оказалась удивительной: начальник вспылил и сказал, что никакого отпуска он ему не даст: «в силу производственной необходимости»: на фирме полно работы, и он не может разбрасываться сотрудниками. Этого N уже не стерпел. И он снова идет в Amtsgericht. На этот раз за разрешением для ведения дела адвокатом. Запомните: есть в Германии такое правило: неимущие или малоимущие граждане, каковыми являются все получатели ALG II, имеют право на бесплатного адвоката. Им выдается специальная справка, с которой они могут отправляться в любую адвокатскую контору, и, заплатив лишь 10 евро, получить квалифицированную юридическую помощь.

    На приеме в суде сидел уже другой молодой юрист. И ему дотошный N задал вопрос про увольнение. Ответ был тем же: все законно. Но в отпуске отказать ему не имеют права. Получив справку для консультации с адвокатом, N, просмотрев русскоязычную прессу, нашел адрес адвокатской конторы, находящейся в его городе, где были работники, говорящие по-русски.

    Со справкой на руках, служащий русской фирмы пришел на прием к адвокату, специализирующемуся на трудовых спорах.

    Молодая женщина-адвокат внимательно рассмотрела все бумаги и сообщила N ошеломляющую новость: во-первых, его увольнение незаконно, во-вторых, с подобной формулировкой. Вопрос о предоставлении отпуска был закрыт сам собой. Теперь можно было снова бороться за то, чтобы доработать до конца срока, указанного в трудовом договоре. Не буду далее расписывать перипетии всего дела. Скажу только одно: благодаря умелому и грамотному адвокату (ведь до нее оба юриста, у которых N спрашивал о законности его увольнения, сказали «да»), работник смог получить до конца положенную ему зарплату, нормальную характеристику и год трудового стажа, необходимого для начисления пенсии. И, обратите внимание, как настойчив был N. Его консультант (бератер) в ARGE посмотрел на него с нескрываемым уважением, узнав, что он пытается отстоять свои права даже через суд, если это потребуется. Кстати, опять же для справки: малоимущие граждане могут получить ссуду на ведение судебного процесса, если это необходимо для выяснения истины.

    Второй случай

    В начале 2010 года семья из бывшего СССР получила извещение из домоуправления (Hausverwaltung) о том, что они обязаны погасить долг по квартплате, который, якобы, у них висит с 2007 года. Люди были очень удивлены подобным известием. Почему? Во-первых, два года подряд — в 2007 и 2008-м после перерасчета домоуправление возвращало им переплату (Guthaben). Во-вторых, указанная сумма один в один была равна той переплате, которую это домоуправление заплатило им в качестве переплаты за 2008 год. Как раз в то время, когда должна была быть выплачена эта переплата, владелец дома по каким-то только ему ведомым причинам поменял домоуправление. И именно новое домоуправление переводило жильцам переплаченные за 2008 год деньги. Видимо, оформляя бумаги жильцов данной квартиры, бухгалтер совершила ошибку и внесла выплаченную сумму в другую графу.

    Поняв, что подобное могло произойти, жильцы написали письмо в новое домоуправление с просьбой объяснить им, на каком основании они должны платить деньги. Ровно через месяц вместо разъяснения они снова получили письмо абсолютно такого же содержания, что и первое. И снова переписка. Люди переслали в домоуправление все документы, из которых становилось ясно, что та сторона ошибается, и опять просили прояснить ситуацию. Однако и на третий месяц все повторилось снова.

    Терпение жильцов лопнуло. Они пошли по пути, который был описан выше: обратились в Amtsgericht с просьбой о выдаче им документа для обращения к адвокату. Получив такую бумагу, они стали узнавать, где в их городе есть адвокатские конторы, занимающиеся жилищными вопросами. В этом случае найти русскоговорящего юриста не удалось. Адвокат посмотрел принесенные бумаги и подтвердил догадку жильцов: по всей видимости, здесь произошла ошибка в оформлении бумаг. А дальше им предложили просто ждать, когда адвокат, связавшись с той стороной, выяснит, почему домоуправление требует от людей произвести доплату за 2007 год. Спустя 10 дней квартиросъемщикам пришла бумага о том, что дело решено в их пользу и что домоуправление приносит извинения за свою ошибку.

    Прочитав эти примеры, вы можете сказать: хорошо судиться тем, кто знает немецкий язык. Язык нужно знать независимо от того, собираетесь вы судиться с кем-то или нет. Без знания немецкого языка нормально жить в Германии невозможно. Извините за каламбур, но в этом случае немцы не они, а вы: ведь слово «немец» означает немой. И, кроме того, как было описано в первом примере, N обратился к русскоязычному адвокату.

    Совершенно другой вопрос, сможет ли человек, не владеющий языком, вообще получить здесь работу. Ответ однозначен: «нет». А как же N? Да, но это исключение. Русских фирм в Германии не так уж много, поэтому и шансов, что вам повезет, крайне мало.

    Мы, как правило, заполняем ту профессиональную нишу, на которую местное население не претендует в силу ее непрестижности или низкой заработной платы, что жаль!

    Елизавета Балк, Дюссельдорф

     

    Опубликовал(а): Читатели пишут
    Не понравилосьПонравилось (+4 популярность)
    Загрузка...

     

    07.07.2010
    Постоянный адрес страницы:


     

    « Путь к успеху - трудолюбие и целеустремленность

     

    Короткие смешные анекдоты »
  • 6 комментариев

    spacer
    • Аноним написал(а):

      Простите, но вот это утверждение:

      сможет ли человек, не владеющий языком, вообще получить здесь работу. Ответ однозначен: «нет»

      не совсем верно. Разумеется, зная только русский, это будет очень сложно, но вот знание немецкого не является абсолютно необходимым — есть масса немецких фирм, где достаточно знания английского — при условии, конечно, что человек является специалистом.

      Это из личного опыта — более 10 лет работаю в Германии, не владея немецким, и надо сказать, далека на не низкооплачиваемой работе.

    • ossoft написал(а):

      Анонимно
      Это из личного опыта – более 10 лет работаю в Германии, не владея немецким, и надо сказать, далека на не низкооплачиваемой работе.

      Из каждого правила есть исключения :ok:
      Но автор в статье имела ввиду скорее всего среднестатистического переселенца — мигранта

    • Аноним написал(а):

      Среднестатистический немец тоже не может расчитывать на хорошую и нормально оплачиваемую работу, несмотря на то, что является носителем языка :wink:

    • epible написал(а):

      прикольный сайт! много чего прикольного! админы умницы!!

    • epible написал(а):

      Необыкновенный пост. Да и сам сайт дико понравился!

    • zuma написал(а):

      отлично написано!

    Поделись своим мнением или оставь комментарий