Если верить Библии, то первыми мигрантами на земле были Адам и Ева – причем не просто мигрантами, а изгнанниками. История миграции – это история человечества. Если по науке, то человечество, зародившись в Африке примерно 200 тыс. лет назад, распространилось по всему миру – в Европу, Азию, Австралию, Америку … (от редакции)
Недавно моя старая знакомая пригласила меня на встречу с писательницей.
Признаться, я не хотела идти. Несколько раз я присутствовала на таких мероприятиях, и ничего, кроме скуки и заорганизованности происходящего оттуда не выносила. Но для вежливости, я все же не сразу отказала подруге, а спросила ее, что это за писательница, о чем она пишет.
И та рассказала мне занимательную историю…
Как и многие наши эмигранты, она » заходит» на сайт » Одноклассники» в надежде найти кого-либо из прежней жизни, или уже пообщаться с теми, кого нашла. Понемногу люди разбились по интересам, по так называемым клубам в рамках этого же сайта. И одна из таких дам поведала моей приятельнице о женщине, с которой она познакомилась виртуально через один из таких клубов. Необычным было то, что, приехав в Германию по туристической визе, она смогла остаться — был в этой стране такой короткий период, когда подобный «турист» мог просить здесь убежища, — и его, после недолгой проверки, предоставляли. Вот этим и воспользовалась Виктория Белинская с сыном.
Рано оставшись сиротой, она росла на Украине в семье бабушки и дедушки, родителей мамы.
Девочку воспитывали в лучших традициях русской интеллигентской семьи: книги, театр, музыка.
По окончании школы пошла в институт культуры на хореографическое отделение. Затем работала в отделе культуры своего же города. Пройдя нелегкий личный путь — два неудачных брака — с маленьким сыном на руках, почти без средств к существованию, она, веря в судьбу, уезжает за границу.
— Ты понимаешь, она написала книгу о своей жизни. Первую книгу — пробу пера. Сумела ее выпустить на Украине на деньги спонсора. И та произвела ошеломляющий эффект. Теперь всевозможные литературные объединения в СНГ и Германии нарасхват приглашают ее на презентации. Послезавтра она выступает и у нас. Пойдем, послушаем.
Для начала я отказалась, сославшись на занятость.
Но что-то меня подтолкнуло поискать информацию о новоиспеченной литературной звезде в Интернете.
Так как я знала от приятельницы имя этой женщины, то смогла найти то, что меня интересовало.
А, главное, я смогла прочитать несколько страничек из ее книги. Стиль изложения и живой язык мне понравились. Захотелось послушать автора «живьем». Я позвонила приятельнице и сказала «да».
Не могу сказать, что зал, куда была приглашена Виктория, ломился от слушателей. И это было, по-своему, хорошо. Зная подобную публику, порой, чувствуешь себя, как в театре на плохой или старой постановке: постоянные обмены мнениями свистящим шепотом, перебрасывания записками, а то и шуршание фантиками.
Виктория Белинская вела себя непринужденно, постоянно шутила. Глядя на нее, трудно было себе представить, что она не маститый профи, не вылезающий с подобных, обязательных для любого творца мероприятий.
Я записала несколько моментов из ее выступления, которыми хочу поделиться. Во-первых, книга 100%-но автобиографичная, как теперь модно говорить, оперируя цифрами в процентах. Все, за исключением малозначительных деталей — правда и только правда, какой бы неприглядной она не была. Во-вторых, в романе как в хронике прослеживаются события, потрясшие тогдашний Советский Союз и приведший к его распаду. Но это не просто сухая констатация фактов. Через вехи этих «революционных» моментов истории нашей страны проходит жизнь и судьба героини — Ксении Родионовой, ее родных и знакомых.
После распада СССР Ксения оказалась в независимой Украине. Она пережила все сложности периода разброса и шатания. Перипетии политической жизни оказались связаны с ее личными проблемами: после замужества она осталась без родных и друзей в незнакомом городе. Рождение ребенка придало ей сил. Но первый брак оказался неудачным. Отчаянье толкнуло на безрассудный поступок — второе замужество: не зная человека, она связывает с ним судьбу. Он, маниакальный ревнивец, сажает ее, свободолюбивую и независимую, в золотую клетку, буквально выбросив сына к его отцу. Несколько лет борьбы за право называться человеком — и она, забрав ребенка, едет с ним в никуда.
— Я уверена, что русская женщина, независимо от ее национальности в паспорте, настоящий клад. И мы должны понимать это.
Несомненно, что любая женщина в любой стране хочет быть любимой. «Надо только очень желать этого, и все у вас получится», — как будто сообщает всем нам рецепт своего счастья Ксения Родионова. И она летит в неизвестность, крепко ведя за руку сынишку. Она верит, что самое лучшее у них еще впереди.
Своей судьбой Виктория смогла доказать это. Ей легко дался немецкий язык. Увидев в газете объявление о том, что для работников банка во Франкфурте-на-Майне требуется экономический консультант, говорящий по-русски, она, ничего не понимающая в экономике, выучив попавшуюся ей под руку статью на эту тему, приезжает на собеседование и получает это место. И учит, и совершенствует язык. В этой среде она знакомится со своим будущим мужем, архитектором-немцем.
Вот уже 14 лет она счастлива в браке. Семья живет на окраине маленького городка, «в глубинке», как говорит Виктория. Дом построил сам хозяин. Там все комфортно. И, главное, рядом чудесная природа Германии. Она способствует возрождению творческих порывов. Виктория не сидит дома «за мужем». Она работает, открыла свое объединение, в котором учит немецких детишек и детей эмигрантов танцам, прививает им музыкальную культуру. Для желающих она преподает русский. На встречу с читателями Виктория приехала с одной из своих воспитанниц, немецкой девочкой-подростком, живущей теперь под Дюссельдорфом.
Сын Белинской выучился, крепко стоит на ногах. Они с мамой большие друзья. И вот, когда Виктории исполнилось 50 лет, Федор настоял, чтобы мать написала воспоминания о своей жизни. Она собрала все свои дневниковые записи, вырезки из газет того непростого времени, и решилась. Первым читателем и критиком был сын. Нет ничего удивительного в том, что роман посвящен Федору.
Несмотря на то, что было очень непросто, Белинской-Лизе (вторая часть фамилии от мужа), удалось заинтересовать своим произведением мецената на Украине. Он помог начинающей писательнице издать книгу, пока что небольшим тиражом.
А дальше все произошло необычно, как и многое в судьбе Виктории. Первый блин оказался не комом: восторженным отзывам о романе нет конца.
После встречи я, купив ее книгу, пообещала написать о ней.
Списавшись с Викторией по электронной почте, я отправила ей эту статью на рецензию.
Благодаря меня за исполненное обещание, Виктория сообщила, что едет в Москву договариваться о переиздании книги. У нее уже есть предложение о переводе романа на болгарский язык. В проекте — вторая часть романа. А также, кто знает, возможно, скоро на экранах телевизоров появится фильм о непростой судьбе сумасшедшей русской, твердо верящей, что все у нее в жизни сложится хорошо.
Дополнение
Информация о писательнице и возможность заказа книги по нижеследующему линку:
А разве в Германии в то время так дегко можно было найти статьи в газетах на русском языке?
Думаю на твой вопрос автор ответит самостоятельно, и попробую ответить сам. Не думаю, что объявление было на немецком, да и опираясь на факт из текста:
можно смело утверждать, что автор, к тому моменту, владела в достаточной мере языком. Иначе бы её не приняли на работу.
извини за въедливость. Но что что бы прочитать статью на немецком и понять ее смысл, нужно как минимум 3 года учить немецкий язык, причем технический, или деловой как правило. Немецкий язык один из самых сложных языков, а в наших институтах и школах хороших учителей в то время было мало. Это если взять во внимание то, что та женщина в школе и в институте учила немецкий.
Не думаю, приведу на своём опыте. Читать и отлично понимать смысл мог уже через 1,5 года. Вот сносно говорить получилось намноооого позже :-(
Ответ на вопрос.
Все, что касается подробностей о жизни не героини книги, а автора, я услышала на вечере презентации книги. Это не выдумано мной для литературщины или для красного словца. Так как я живу в Германии не столько лет, сколько автор, то я, не вдаваясь в детали, так все и изложила. Возможно, уже тогда выходили какие-то газеты на русском языке.
Балк
простой способ рекламы в Германии. Случайно засунул в поисковик фамилию писательницы, о классиках столько нету
Большое спасибо всем, кто откликнулся на статью журналистки Елизаветы Балк. С удовольствием отвечу на ваши вопросы! Но прежде хочу от всего сердца поблагодарить прекрасного, неравнодушного к чужим судьбам человека за такое обстоятельное понимание моего романа! Я очень рада, дорогая Елизавета, что мы опять встретились с Вами, на этот раз, на странице этого оригинального форума. Также спасибо руководству сайта за то, что позвонили мне и предложили почитать интересную информацию. Желаю создателям сайта только успеха!!!
Я приехала в Германию в 1992 году. Активно учила немецкий язык. И в 1995 году прочла объявление в немецкой газете на польском языке, о том, что финансовая организация ищет работников. Я прекрасно владею польским, поэтому позвонила и получила приглашение на семинар, который проводили на немецком языке. Так как только я оказалась в группе русской, то на меня сразу обратили внимание сотрудники руководства и предложили мне годичные курсы при институте. Я с радостью согласилась! Тем более, что мой немецкий язык совершенствовался во время учебы не по дням, а по часам.
В 1995 году в Германии издавались газеты на русском языке: «Контакт»,»Восточный Экспресс», «Русская Германия», «Земляки»…
Спасибо за добрые пожелания
Я книгу не читала, но меня всегда радуют успехи мигрантов на новой родине
Приглашаю заглянуть на мою литературную страничку! Можно просто набрать название книги и имя автора: «Год огненной Обезьяны, или Эта сумасшедшая русская» Виктория Белинская-Лизе. Я счастлива, что многие, кто прочел мою книгу во всех уголках нашей планеты оставили чудесные отзывы!
Вашу страницу нашли, в заметке указан адрес сайта. У меня есть вопрос. Можно ли где-нибудь почитать выдержки из вашей книги, что-бы составить себе мнение и решится покупать её или нет
Я живу в Москве и одна из первых кто прочитал книгу Виктории Белинской -Лизе.Книгу прочитала очень быстро благодаря великолепному стилю написания и острому сюжету.Все интригует. Помогла организовать презентацию книги в Доме Русского зарубежья в Москве. Дорогая ossoft! Вы можете прочесть на сайте у Виктории первую главу книги и ее краткое содержание. Приятного Вам чтения!
я не нашла где можно прочитать
хотелось бы немного прочитать выдержки из книги
Есть ли вариант книги в электронном варианте для чтения на iTable? Уже давно живую книгу в руки не брал.
Возможно Вы были не на том сайте…
Подробно:Зашли на сайт,на верхнем подстрочнике кликните на слово КНИГА появится обложка книги и с лева внизу кликните на ОТ АВТОРА и Вы встретились с текстом Романа.
Простите в спешке текст не выделила цитатой…
Спасибо, дорогая Лара, за комментарии! Буду рада, если те, кого заинтересовала тема моей книги о «Год огненной Обезьяны, или Эта сумасшедшая русская» прочтут на литературном сайте первую главу книги и ее краткое содержание! В электронном виде книги пока нет, но это такое чудо: держать в руках авторское издание романа… Для меня книга — лучший ДРУГ!!! Все мои истинные ДРУЗЬЯ на книжных полках и, конечно, — в жизни!!!
Извините, забыла написать адрес моей литературной странички!
http://www.victoria-roman.com На ней вы можете познакомиться с автором, первой главой книги, кратким содержанием, отзывами читателей о романе, рецензиями журналистов, педагогов, психологов, литераторов… а также получить возможность заказать книгу: 386 стр., твердый переплет, белая бумага, шелковая закладка… По Германии пересылка бесплатна. Буду рада вашим вопросам!
В «одноклассниках» у одного из моих друзей заинтересовала группа»ИМПЕРИЯ РОСКОШИ»,вступила в неё.Начала «листать» темы.И вновь интригующая тема»Презентация романа «Год огненной обезьяны.Или сумасшедшая русская».Не раздумывая «иду» на страницу автора-Виктории Белинская-Лизе,где данны телефоны.Тут же набираю сотовый номер и говорю с автором,находящейся в пути.»Как можно заказать Ваш роман?»-Очень просто,дайте ваш адрес и я вышлю».И действительно через пару дней роман у меня в руках с автографом .Читала на одном дыхании.Необыкновенный стиль изложения,красивый русский язык и главное сам сюжет романа захватил меня.Больше всего подкупил оптимизм героини,позитивное восприятия всей непростой действительности.И конечно же не могла не поделиться такой «находкой» с дочерьми,подругами,знакомыми.Книга пошла по всему городку.После пригласили автора к нам,во Фройденштадт, и провели презентацию романа
Дорогая Татьяна! С радостью вспоминаю нашу удивительно веселую и, насыщенную интересными разговорами, встречу! Спасибо Вам огромное за гостеприимство! Вам и всем Вашим коллегам по делам интеграции нас и наших соотечественников в Германии. Ваш чудесный городок просто восхитил меня! Мечтаю опять посетить его, но уже с мужем. Прожужжала ему все уши…
Благодаря Вам, у меня теперь так много почитателей моего романа в Вашем городе! Я счастлива!!!
Мне очень понравилось ваше интервью в журнале Russische-Kurier, теперь осталось только прочитать книгу
Я очень рада, Лилия! Буду ждать отзыв о книге!!!
Интервью со мной в журнале «DEUTSCH-RUSSISCHER KURIER» можно почитать на моей литературной страничке в разделе «КНИГА» http://www.victoria-roman.com/ru/kniga/recension/ Буду рада, если участники форума познакомятся с ним!
Прочитал книжку понравилось очень! Лёгкий язык изложения, читается на одном духу
Очень рада! Приглашаю и других участников форума этого сайта стать моими читателями!!!
That’s a mold-breaker. Great thiiknng!
Прочитал книжку могу только посоветовать вам прочитать тоже
«Во-первых, книга 100%-но автобиографичная, как теперь модно говорить, оперируя цифрами в процентах». Вот тут, как бывший однокурсник Виктории, просто обязан не согласиться. И как доктор филологических наук, литературовед — тоже. Книга во многом НЕ АВТОБИОГРАФИЧНА (Вика, извини!). Но роман и не должен быть просто автобиографией. И слава богу, что в нем есть место и художественному вымыслу, художественному обобщению. Иначе это был бы просто очерк из жизни, а не роман.
Совершенно согласна, Александр! Я всегда и везде говорю: Моя книга — не автобиография, это — РОМАН!!! Иначе, я бы написала его от первого лица. Сколько процентов правды, а сколько художественного вымысла решает сам читатель. Для меня моя книга глубоко автобиографична! Самое главное — в ней есть те чувства, которые мне дороги и по сегодняшний день!!! А это уж на все 100 %!!!
Ваш пост навел меня на думки